北京兒藝新劇《彼得·潘》首演
摘要: ??在該劇的一眾角色當中,北京兒藝特別把一個孩子的角色留給了真正的孩子——來自北京兒藝戲劇培訓班的學員。
4月7日晚,兒童劇《彼得·潘》在南鑼劇場首演,這是北京兒藝時隔多年再次將世界經(jīng)典名著搬上舞臺的一部改編作品。當一架小巧的無人機以“小仙女叮當”的角色飛速盤旋在舞臺上空時,現(xiàn)場的大小觀眾發(fā)出了陣陣驚嘆聲,紛紛表示:“這個仙女,有點酷!”
誕生于1911年的英國長篇小說《彼得·潘》,以一個永遠也長不大的小主人公彼得•潘帶著孩子們飛向夢想之島的冒險故事,俘獲了百年來全世界孩子的心。整部小說因巧妙聚合了荒誕幻想、仙人故事、驚險情節(jié)、諷刺幽默等諸多元素,成為多年來被各個國家改編的熱門題材。在眾多改編作品當中,北京兒藝的改編版本在無人機和多媒體技術(shù)的幫助下,顯得別致時髦又充滿想象力。
對于世界經(jīng)典名著的改編,北京兒藝有著自己的選題標準。北京兒藝副總經(jīng)理、該劇藝術(shù)總監(jiān)王炳燃說:“不是每一部文學經(jīng)典都適合被搬上舞臺,《彼得·潘》因其原著文本上的表達極具童話精神,故事的結(jié)局意蘊雋永堪稱點睛之筆,是我們應(yīng)該排演的一部好作品。”
作為該劇的導演、編劇及作詞,北京兒藝青年導演沈力行對這部作品的解讀有著獨特視角:“一部世界經(jīng)典作品如何用符合當代審美的方式表達,滿足不同年齡段中國觀眾的情感需求,是本次改編的精神內(nèi)核所在。在內(nèi)容上特別運用了貫口、歇后語、押韻等手法,以中國文化的幽默感引起觀眾共鳴,而海盜的角色也擺脫了傳統(tǒng)人設(shè),是一個身穿牛仔服、自帶搖滾背景音樂的、透著點可愛的海盜,從而拉近角色與孩子的距離感,讓這部劇成為具有現(xiàn)代精神的《彼得·潘》。”
在該劇的一眾角色當中,北京兒藝特別把一個孩子的角色留給了真正的孩子——來自北京兒藝戲劇培訓班的學員。近年來,北京兒藝依托專業(yè)人才、創(chuàng)作、演出、設(shè)備及劇場等舞臺演出行業(yè)的優(yōu)勢,將戲劇培訓與每年新創(chuàng)排的劇目深度融合,完成對孩子基本戲劇素養(yǎng)的啟蒙培養(yǎng),將戲劇課堂進一步延伸到了劇目創(chuàng)作和演出環(huán)節(jié)。(記者 李 俐)
責任編輯:付 琳
查看心情排行你看到此篇文章的感受是:
版權(quán)聲明:
1.凡本網(wǎng)注明“來源:駐馬店網(wǎng)”的所有作品,均為本網(wǎng)合法擁有版權(quán)或有權(quán)使用的作品,未經(jīng)本網(wǎng)書面授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、摘編或利用其他方式使用上述作品。已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)使用作品的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,并注明“來源:駐馬店網(wǎng)”。任何組織、平臺和個人,不得侵犯本網(wǎng)應(yīng)有權(quán)益,否則,一經(jīng)發(fā)現(xiàn),本網(wǎng)將授權(quán)常年法律顧問予以追究侵權(quán)者的法律責任。
駐馬店日報報業(yè)集團法律顧問單位:上海市匯業(yè)(武漢)律師事務(wù)所
首席法律顧問:馮程斌律師
2.凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非駐馬店網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其他媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負責。如其他個人、媒體、網(wǎng)站、團體從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的“稿件來源”,并自負相關(guān)法律責任,否則本網(wǎng)將追究其相關(guān)法律責任。
3.如果您發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站上有侵犯您的知識產(chǎn)權(quán)的作品,請與我們?nèi)〉寐?lián)系,我們會及時修改或刪除。